まるです。

Sep. 21st, 2017 11:00 pm
[syndicated profile] maru_feed

Posted by mugumogu

 

箱に入りたいまる。でも本当は、奥ではなが入っている箱が
一番のお気に入り。
Maru wants to get into the box.
However, he actually wants to enter the box which she is in.

はな:「なんかずっとこっち見てるんだけど…。」
Hana:[He looks at me. Why?]


まる:「ひとの箱を勝手に使っているのは誰ですか?」
Maru:[Hey, this it my box.]


はな:「キャー! なんか追いかけてくる―!」
まる:「待てー!」
Hana:[Wow, he runs after me. Why??]
Maru:[Wait!]


はな:「こんなとこまで来ちゃった。」
まる:「ここまで来ればもう大丈夫。」
Hana:[I escaped at last to here…Why???]


まる:「まったくもう、油断も隙もありませんよ。」
Maru:[Because this is my box!]


まる:「危うく箱の形が変わってしまうところだった。」
Maru:[Look! I arranged this box for myself. So this is mine.]

ボロボロなのはお気に入りの証。

A Canticle for Leibowitz

Sep. 21st, 2017 01:08 am
queenlua: (Default)
[personal profile] queenlua
I don't often read 50's era scifi nowadays—not because I hate it or anything. But, it tends toward hard science where I prefer softy goopy anthropological scifi, and it tends toward pulp and space opera when I'm more into artsy and earthy things. Moreover, its themes tend toward things that can feel strikingly archaic nowadays. Endless Cold War-era brooding of superpower stand-offs feel faintly quaint in a post-Soviet world where nuclear concerns are more diffuse, and tangled, and unpredictable and tenuous.

A Canticle for Leibowitz is absolutely 50's-era scifi, but very much unlike the rest. It's only called scifi because there's not another classification that really fits—"alternate history" maybe? There's no space opera here, just monks hanging out in abbeys, and even though it is basically the Cold War scenario—"what if nuclear holocaust"—its take is surprisingly fresh, even a half-century after its publication.

The book's divided into three sections, each six hundred years apart, starting six hundred years after The Big Nuclear Apocalypse. Christianity survives, but just barely, and a tiny order of monks out in the Utah desert have been busily preserving what few scraps of writing and civilization remain.

review )

まるです。

Sep. 20th, 2017 11:00 pm
[syndicated profile] maru_feed

Posted by mugumogu

 

さっきまでテーブルの上にいたはずなのに、猫用の歯ブラシを
手に戻ってくるとまるが姿を消している。
Maru was on the table certainly.
But when I brought a toothbrush for cats, he hid somewhere already.

まる:「こんな完璧に隠れれば見つかるまい。」
Maru:[I hide perfectly.]

はな:「ねーそこで何してんのー?」
Hana:[Well, what are you doing there?]

まる:「しっ、あっちへ行きなさい!」
Maru:[Shh! Go away!]

あのー、まるさんはどこへ行ったんでしょう?
Hey, do you know where is Maru?

まる:「さあ、どこでしょうね?」
Maru:[I don’t know…]


そろそろ観念して歯磨きしちゃいましょう!
The hide-and-seek is over.
Let’s brush your teeth!

まるです。

Sep. 18th, 2017 11:00 pm
[syndicated profile] maru_feed

Posted by mugumogu

 

まるさん、こんな可愛らしいピーマンがあるんですけど。
Hey Maru, this is a pretty sweet pepper.

まる:「いらん!」
Maru:[No, thank you!]

じゃーん、増えましたー!
Ta-da! That increased.

まる:「増えてもいらん!」
Maru:[No! thank! you!]


はなさん、これーー
Hey Hana,


はな:「それいらないやつー。」
Hana:[No, thank you!]

珍しいものがあると、ついまる&はなにお披露目してしまう。

 

まるです。

Sep. 17th, 2017 11:00 pm
[syndicated profile] maru_feed

Posted by mugumogu

 


箱に入っているねこちゃん。
A kitten is in the box.

の後ろに並んでいるまる。
えーと、そこで何をしているんでしょう?
Hey Maru, what are you doing there?

まる:「順番待ちですよ。早く出ないかなと思って。」
Maru:[Turn waiting. This cat should go out of the box quickly.]


まる:「あ、空いた。」
Maru:[It became vacant.]


まる:「もちろん入ってますよ。」(前足だけ)
Maru:[Of course, I am in the box.](Only front paw.)

まるです。

Sep. 14th, 2017 11:00 pm
[syndicated profile] maru_feed

Posted by mugumogu

 


夜遊び中のまるの写真を撮っていたら、目のまえにひらひらと
何かが落ちてきたので拾い上げると――
Something fluttered down before me when I took his photograph at night.
And I picked it up.


まる:「見せて見せて!」
とすごい勢いで近寄ってくるまる。
Maru:[Show me it, please!]


あーなんかすごい期待しているみたいなんですけど、
虫とかじゃなくて楓の種でした。
You seem to expect it very much.
However, this is not an insect but seed of maple.


まる:「しょーもなっ!」
勝手に期待して勝手にふてくされる。
Maru:[I am disappointed!]

さあはなさん、そろそろ帰りましょうか?
Hey Hana, let’s return soon!

はな:「まだずーっと後で!」
Hana:[No! Long after!!]

Diary2018

Sep. 13th, 2017 11:00 pm
[syndicated profile] maru_feed

Posted by mugumogu

 


2018年版ダイアリーが届きました。
これでようやく全部揃いました!
News about Maru’s Diary 2018. (These are sold only in Japan.)


はな:「えー何が揃ったってー?」
Hana:[What do you photograph?]

 まる:「まったくもう、チビは邪魔ばっかりして。」
Maru:[Hey Hana, you must not disturb the photography.]


まる:「男前に撮ってくださいよ。」
Maru:[I’m ready. Please take me handsomely.]

ああ、はい。
邪魔お手伝いありがとうございます。
Oh, ok.
Thank you for your disturb help.


ダイアリー中身


写真ページ


メモページ

ということで、改めてよろしくお願いいたします!
お取り扱い店舗は、全国のロフトや東急ハンズ、書店、雑貨店など。
各店舗によって販売開始時期が異なります。

【Amazon】
壁掛けカレンダー
卓上カレンダー
ダイアリー

楽天でもいくつかお取り扱い店があります。


 

Style Credit

Page generated Sep. 23rd, 2017 02:48 pm
Powered by Dreamwidth Studios
June 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 2017

Expand Cut Tags

No cut tags